2012年9月5日 星期三

憤怒鳥中的豬要出自己的遊戲了

The pigs of 'Angry Birds' get their own game(原文連結)
這次的主角是豬?



The resourceful pigs that have served as the foe in hit mobile title Angry Birds will star in their own game later this month.
這個月再過一陣子,在熱門觸控遊戲憤怒鳥中,鳥兒們的敵人,狡詐的豬們將要擔綱當自己遊戲的主角了。


Rovio announced Bad Piggies will launch Sept. 27 for Apple's iOS, Google Android and Macs. Versions for PC, Windows Phone and Windows 8 will follow soon after.
Rovio公司宣布"大壞豬"(Bad Piggies暫譯)九月27日將推出Apple's iOS, Google Android and Macs版本。PC, Windows Phone 及Windows 8的版本也會隨後馬上推出。


The studio is promising a very different approach to gameplay compared with Angry Birds, which has players flinging powered-up birds with a slingshot at well-guarded pigs.
開發公司打包票這款遊戲嘗試了跟憤怒鳥非常不同的遊戲方式,憤怒鳥遊戲中是讓玩家用彈弓彈射具有各種能力的憤怒鳥去攻擊防守完備的豬們。


"We've had a lot of fun creating a totally new and unique gameplay experience," said Petri Järvilehto, Rovio's executive vice president of games, in a statement. "There's so much more to these pigs than what is seen in the Angry Birds games, and Bad Piggies is the first glimpse into what's going on in the imaginative and ingenious minds of the pigs."
"我們在創造全新而獨特的遊戲經驗中得到很多樂趣",Rovio公司的遊戲副執行長 Petri Järvilehto宣稱:"這些豬將比在憤怒鳥遊戲中更有看頭,大壞豬是讓我們開始窺探到一點這些豬具想像力,機靈的腦袋裡到底在想什麼"。


No additional details on the game were given outside the teaser posted below:
在下面這個遊戲預告裡,遊戲的細節一點都沒洩露出來。

大壞豬遊戲預告

Angry Birds has been a massive hit for Rovio since its launch in late 2009. In May, the company revealed its franchise topped 1 billion downloads.
憤怒鳥自從2009年年底推出以來一直是Rovio的超級熱門產品。五月,公司揭露他們這個專屬產品被下載超過10億次。

常用字彙
resourceful:adj.足智多謀的
foe:n.敵手,敵人
mobile:adj 行動的,手持的
title:n.主題,題目
announce:v.公開發表,宣布
launch:v.發射,啟動
promise:v.承諾 
approach:n.途徑
fling:v.n. 甩,拋投
slingshot:n. 彈弓
unique:adj. 獨一無二的,獨特的
glimpse:v.n 一瞥,瞥見
imaginative:adj 想像的,富想像力的  
ingenious :adj 巧妙的,有創造力的

      

推薦閱讀
BBC會話趣味動畫 The Flatmates
The Flatmates from BBC Learning English
英文學習網站分享及使用心得(NYT篇)

沒有留言:

藍色:原文 綠色:生字 咖啡色:定義 深紅色:例句 黑色:譯文或感想